¹ø¿ªÁ¾·ù
|
¼º°æ±¸Àý
ºñ±³ (Àüµµ¼ 2Àå 24Àý)
|
°³¿ªÇѱÛ
|
»ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °¡¿îµ¥¼
½É·ÉÀ¸·Î ³«À» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀº °ÍÀÌ ¾ø³ª´Ï ³»°¡ À̰͵µ º»Áï Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª´Â °ÍÀ̷δ٠|
°³¿ª°³Á¤
|
»ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °Íº¸´Ù
±×ÀÇ ¸¶À½À» ´õ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â °ÍÀº ¾ø³ª´Ï ³»°¡ À̰͵µ º»Áï Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀ̷δ٠|
¿ì¸®¸»¼º°æ
|
¸Ô°í ¸¶½Ã°í ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÀߵǴ °Íº¸´Ù
»ç¶÷¿¡°Ô ´õ ÁÁÀº °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̰ڴ°¡? ±×·±µ¥ ³»°¡ º¸´Ï ÀÌ°Í ¶ÇÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡ ´Þ·ÁÀÖ´Ù |
½¬¿î¼º°æ
|
»ç¶÷¿¡°Ô ¸Ô°í, ¸¶½Ã°í, ÀÚ±â ÀÏ¿¡
¸¸Á·ÇÏ´Â °Í ÀÌ»óÀ¸·Î ÁÁÀº ÀÏÀº ´Ù½Ã ¾ø´Ù. ³»°¡ º¸´Ï, ÀÌ°Í ¿ª½Ã Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀÌ Á¤ÇϽŠ´ë·Î´Ù. |
Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª
|
»ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸Ô´Â °Í°ú ¸¶½Ã´Â °Í,
ÀڱⰡ ÇÏ´Â ¼ö°í¿¡¼ ½º½º·Î º¸¶÷À» ´À³¢´Â °Í, À̺¸´Ù ´õ ÁÁÀº °ÍÀº ¾ø´Ù. ¾Ë°í º¸´Ï, À̰͵µ
Çϳª´ÔÀÌ Áֽô °Í |
Çö´ëÀÎÀÇ ¼º°æ
|
»ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ÀÚ±â ÀÏ¿¡ ¸¸Á·À»
´À³¢´Â °Íº¸´Ù ´õ ÁÁÀº °ÍÀÌ ¾øÀ¸³ª ³ª´Â À̰͵µ Çϳª´Ô²²¼ Áֽô °ÍÀÓÀ» ±ú´Þ¾Ò´Ù. |
Çö´ë¾î ¼º°æ
|
°á±¹ ³ª´Â »ç¶÷ÀÌ ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °ÍÀ»
Áñ±â°í ÀÚ±âÀÇ ÀÏ¿¡ º¸¶÷À» ´À³¢¸ç »ç´Â °Íº¸´Ù ´õ ÁÁÀº ÀÏÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·±
±â»Ýµµ Çϳª´Ô²²¼ ÁÖ½Ç ¶§¸¸ÀÌ ´©¸± ¼ö ÀÖ´Ù. |
NIV
|
A man can do nothing
better than to eat and drink and find satisfaction in
his work. |
NLT
|
So I decided there
is nothing better than to enjoy food and drink and to
find satisfaction in work. |
NKJV
(New King
James Version)
|
Nothing is better
for a man than that he should eat and drink, and that
his soul should enjoy good in his labor. This also, I
saw, was from the hand of God. |
NASB
|
There is nothing
better for a man than to eat and drink and tell himself
that his labor is good. This also I have seen that it
is from the hand of God. |
The Message
|
The best you can
do with your life is have a good time and get by the best
you can. The way I see it, that is-divine fate. |