ÇÇÅÍ J. Àª¸®¾ö½º
¾à·Â
 
  À̸§ ÇÇÅÍ J. Àª¸®¾ö½º
Á÷ÇÔ -
³»¿ë
ÄÉÀӺ긮Áö´ëÇб³(University of Cambridge)¿¡¼­ ¹Ú»ç ÇÐÀ§¸¦ ÃëµæÇÑ ÇÇÅÍ Àª¸®¾ö½º´Â µ¿´ëÇб³¿Í ¾Æ¹öµò´ëÇб³(University of Aberdeen)¿¡¼­ ±Ùµ¿Çаú ½Å¾àÇÐÀ» °¡¸£ÃÆ´Ù. ÇöÀç´Â ƾµ¥ÀÏ ÇϿ콺(Tyndale House)ÀÇ °üÀåÀÌÀÚ ±¹Á¦±×¸®½º¾î½Å¾àÇÁ·ÎÁ§Æ®(International Greek New Testament Project)ÀÇ ÀÇÀåÀÌ´Ù. ´ëÇ¥ ÀúÀÛÀ¸·Î, Early Syriac Translation Technique and the Textual Criticism of the Greek Gospels (Texts and Studies; Gorgias Press, 2004)¿Í Studies in the Syntax of the Peshitta of 1 Kings (Monographs of the Peshitta Institute, Leiden 12; Leiden: E.J. Brill, 2001)ÀÌ ÀÖ´Ù.
º¹À½¼­¸¦ ½Å·ÚÇÒ ¼ö Àִ°¡
16,800¿ø 15,960¿ø
Àû¸³±Ý0¿ø Àû¸³