NLTÇÑ¿µÇؼ³-´ÙÅ©ºê¶ó¿î/°¡Á×(¼Ò,´Üº»,»öÀÎ,ÁöÆÛ)
ÇÒÀÎ Ç°Àý µµ¼­Á¤°¡Á¦ ¼Òµæ°øÁ¦ Çؿܹè¼ÛºÒ°¡

NLTÇÑ¿µÇؼ³-´ÙÅ©ºê¶ó¿î/°¡Á×(¼Ò,´Üº»,»öÀÎ,ÁöÆÛ)

´Üº» ¼º°æÀ¸·Î Âù¼Û°¡ ¾øÀÌ ¼º°æ¸¸ ÀÖ½À´Ï´Ù.

Á¤°¡ 28,000¿ø
ÆǸŰ¡ 25,200¿ø(10% ÇÒÀÎ)
Æ÷ÀÎÆ®Àû¸³ 1,400¿ø

¹è¼ÛÁ¤º¸ ¹è¼Ûºñ ¹«·á¹è¼Û
¹è¼Û¹æ¹ý µÎ¶õ³ë¸ô ¹è¼Û
Çؿܹè¼Û ºÒ°¡´É

ºê·£µå ¾Æ°¡ÆäÃâÆÇ»çÈ­»ìÇ¥
ÀúÀÚ ¾Æ°¡Æ伺°æÃâÆǺΠ È­»ìÇ¥
Ãâ°£ÀÏ 2005-10-10
ISBN 9788953704404
Âʼö 0
Å©±â 127*186*36

Àü¼¼°è ¼º°æ¹ø¿ªÀÚµéÀÌ ±ØÂùÇÑ ÃÖ»óÀÇ ¿µ¾î¼º°æ!


"Áö±Ý±îÁö ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ³ª¿Â ¹ø¿ª¼º°æ Áß °¡Àå(the most) Ç¥ÇöÀÌ ¸Å²ô·´°í °¡Àå(the most) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æÀÌ´Ù."
- J.I. ÆÐÄ¿


"³»°¡ ³ªÀÇ ±³È¸ÀÇ ¼ºµµµé¿¡°Ô New Living TranslationÀ» Àû±ØÀûÀ¸·Î ÃßõÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â, ±×°ÍÀÌ Áö´Ï°í ÀÖ´Â ±ÇÀ§¿Í Á¤È®¼º ¶§¹®¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
³ª´Â ¿ÂÀüÈ÷ Çå½ÅÀûÀÎ, ±×¸®½ºµµÀÇ ÁøÁ¤ÇÑ Á¦ÀÚ°¡ µÇ°íÀÚ ÇÏ´Â ±×µéÀÇ ¹°À½¿¡ ÀÌ ¼º°æÀÌ ´äº¯À» Á¦°øÇØ ÁÖ¸®¶ó ¹Ï±â ¶§¹®ÀÌ´Ù."
-ºô ÇÏÀ̺§½º(Bill Hybels)/Àª·Î¿ì Å©¸¯ Ä¿¹Â´ÏƼ


"ÀÌÁ¦ ³ª´Â Àüº¸´Ù ÈξÀ ´õ ½±°íµµ Á¤È®ÇÑ New Living TranslationÀ» ÈçÄèÈ÷ ÃßõÇÏ´Â ¹ÙÀÌ´Ù."
-ºô¸® ±×·¡ÇÔ(Billy Graham)/ºô¸®±×·¡ÇÔ º¹À½ÁÖÀÇ Çùȸ

»ó¼¼Á¤º¸


¡á 3´ë Ư¡


* Á¤È®ÇÏ´Ù ±ÇÀ§ÀÖ´Â º¹À½ÁÖÀÇ ÇÐÀÚ 90¿©¸íÀÌ 7³â¿¡ °ÉÃÄ ÀÌ·èÇÑ ÃֽŠ°ÉÀÛ!
* ½±´Ù ÇöÀç±îÁö ³ª¿Â ¿µ¾î¼º°æ Áß °¡Àå ÀÌÇØÇϱ⠽¬¿î ¿Ïº®ÇÑ ¼º°æÀ¸·Î ¹Ì±¹ 6Çгâ»ýµµ ½±°Ô º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¼ºÀÎÀ» À§ÇÑ Ãֽſµ¾î¼º°æ!
* Çö´ë ¿µ¾î Ç¥Çö Ç°À§ÀÖ´Â ÃֽŠ»ýÈ°¿µ¾î¿Í ¸®µë±îÁö °í·ÁÇÑ ¿ªµ¿ÀûÀÎ ¹ø¿ª!


  New Living TranslationÀº ¼º°æ ¿ø¹®¿¡¼­ ¿µ¾î·Î ¹ø¿ªµÈ ¼º°æµé °¡¿îµ¥ °¡Àå ÃÖ±Ù(1996³â)¿¡ ³ª¿Â °ÍÀ¸·Î,
  ¿µ¾î±Ç¿¡¼­´Â NIV(1978)¸¦ ´É°¡ÇÒ »õ·Î¿î ¿µ¿ªº»À¸·Î ÁÖ¸ñ ¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  ³ª¾Æ°¡ ±âÁ¸ ¿µ¾î ¼º°æµéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´ø ´ÜÁ¡µéÀ» º¸¿ÏÇÏ°í ¿µ¾î°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÃÖ¼±ÀÇ ÀåÁ¡µéÀ» ÀÚ¿¬½º·´°Ô ä¿ëÈ­µÇ,
  ½±°íµµ Á¤È®ÇÏ°Ô Ç¥ÇöÇÔÀ¸·Î½á ¿µ¾îÀÇ Ç°°ÝÀ» ÇÑ ´Ü°è ³ô¿´´Ù´Â Âù»ç¸¦ ¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  ÀÌ·¯ÇÑ ¼º°æÀ» ÇÑ±Û °³¿ª¼º°æ°ú ´ëÁ¶ÇÏ¿© Ãâ°£ÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº º» ÃâÆÇ»çÀÇ Å« °æ»ç°¡ ¾Æ´Ò¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
  ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ °¨»ç¸¦ ¼º»ïÀ§ Çϳª´Ô²² µ¹¸²ÀÌ ¸¶¶¥ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  ¾Æ¹«ÂÉ·Ï ¼º·É´Ô²²¼­ ÀÌ NLTÇÑ¿µÇؼ³¼º°æ ¸»¾¸À» »ç¿ëÇϼż­ µ¶Àڵ鿡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã±æ ¼Ò¸ÁÇÏ´Â ¹ÙÀÔ´Ï´Ù.
  - ¹ßÇàÀÎ °£Çà»ç Áß¿¡¼­


¡á ¹ø¿ª»óÀÇ ÀïÁ¡µé


¹ø¿ªÀÚµéÀº Çö´ëÀÇ ÀÏ¹Ý ¿µ¾î µ¶ÀÚµéÀÌ ½±°Ô ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â º»¹®À» Á¦°øÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ƯÈ÷ ÀǽÄÀûÀ¸·Î ³ë·ÂÇÏ¿´´Ù.
ÀÌ°°Àº ¸ñÀûÇÏ¿¡ ¿ì¸®°¡ äÅÃÇÑ °ÍÀº ÀϹÝÀεéÀÌ Åë»óÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ´Â ¾îÈÖ¿Í ¹®Àå ±¸Á¶·Î,
±×°ÍµéÀº ÀÏ¹Ý °íµîÇб³ Çлý ¼öÁØ¿¡¼­ ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¹ø¿ªÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
ÇÑÆí ¾ó¸¶ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¸é »ç¿ëµÇÁö ¾Ê°Ô µÉ ¾îÈÖ³ª ƯÁ¤ Áö¿ª¿¡¼­¸¸ »ç¿ëµÇ´Â ¹æ¾ðÀÇ »ç¿ëÀ» Áö¾çÇÔÀ¸·Î½á
New Living TranslationÀÌ °¡´ÉÇÑ ÇÑ ³Î¸® ÀÌ¿ëµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ¿´´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ¼º°æÀÌ ½±°Ô ÀÐÇô¾ß ÇÑ´Ù´Â ¿ì¸®ÀÇ °ü½É»ç´Â ¾îÈÖ¿Í ¹®Àå ±¸Á¶¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÀÇ¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Ê´Â´Ù.
´Ù½Ã ¸»ÇØ ¿ì¸®´Â ¼º°æÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â µ¥ À־ Àå¾Ö°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Â ¿ª»çÀû, ¹®È­Àû ¹è°æ¿¡µµ
ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿© ¿ø¾î¸¦ µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ¿ª»ç¿Í ¹®È­ÀÇ ²®µ¥±âµéÀ» ¹þ°Ü³¿À¸·Î½á Çö´ëÀÇ µ¶ÀÚµéÀÌ À̸¦ ¹Ù·Î ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï
³ë·ÂÇÏ¿´´Ù.
¿ì¸®´Â ¶ÇÇÑ Àηù°¡ óÇÑ »óȲ Àü¹Ý¿¡ Àû¿ëµÇ´Â º»¹®¿¡µµ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿´´Ù.
±×·¡¼­ ¸¹Àº °æ¿ì¿¡ ³²¼º ´Ü¼öÇü(he, him)À» º¹¼öÇü(they, them)À¸·Î ¹Ù²Ù¾ú´Ù.
¿¹ÄÁ´ë, Àá¾ð 22Àå 6ÀýÀº ÀüÅëÀûÀ¸·Î ¡°¸¶¶¥È÷ ÇàÇÒ ±æÀ» ¾ÆÀÌ¿¡°Ô °¡¸£Ä¡¶ó.
±×¸®ÇÏ¸é ±×´Â ´Ä¾îµµ ±×°ÍÀ» ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó¡±
(Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it)·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú´Âµ¥
¿ì¸®´Â À̸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹ø¿ªÇÏ¿´´Ù: ¡°³ÊÈñ ÀÚ³àµéÀÌ ¿ÇÀº ±æÀ» °¡µµ·Ï °¡¸£Ä¡¶ó.
±×¸®ÇÏ¸é ±×µéÀº ´Ä¾îµµ ±× ±æÀ» °è¼Ó °¥ °ÍÀÌ´Ù¡¯
(Teach your children to choose the right path, and when they are older, they will remain upon it).
¶ÇÇÑ Àǹ̸¦ ºÐ¸íÈ÷ ÇØÁÖ±â À§ÇØ 3ÀÎĪ ´ë¸í»ç¸¦ 2ÀÎĪ ´ë¸í»ç·Î ¹Ù²Ù±âµµ ÇÏ¿´´Ù.
¿¹ÄÁ´ë Àá¾ð 26Àå 27ÀýÀÇ ÀüÅëÀûÀÎ ¹ø¿ªÀº ¡°ÇÔÁ¤À» ÆÄ´Â ÀÚ´Â ±×°Í¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ¿ä,
µ¹À» ±¼¸®´Â ÀÚ´Â µµ¸®¾î ±×°Í¿¡ Ä¡À̸®¶ó¡±
(He who digs a pit will fall into it, and he who rolls a stone, it will come back on it)Àε¥,
¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹ø¿ªÇÏ¿´´Ù : ¡°³×°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ£À» ³õÀ¸¸é ³× ÀÚ½ÅÀÌ °Å±â¿¡ °É¸± °ÍÀ̸ç,
³×°¡ ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹À» ±¼¸®¸é ±×°ÍÀº ³×°Ô·Î ´Ù½Ã ±¼·¯¿Ã °ÍÀÌ´Ù¡±
(If you set a trap for others, you will get caught in it yourself. If you roll a boulder down on others,
it will roll back and crush you)
ÀÌ°°Àº ¹ø¿ªÀº ¼º°æ ¿ø¹®ÀÌ ÀǵµÇÏ¿´´ø Àǹ̸¦ º¸´Ù Á¤È®ÇÏ°Ô ¹Ý¿µ½ÃÅ°·Á´Â ³ë·ÂÀÇ ÀÏȯÀ̾ú´Ù.

´õº¸±â ÆîÃ帱â

¹è¼Û¾È³»

µÎ¶õ³ë¸ô ¹è¼Û µÎ¶õ³ë¸ô¿¡¼­ Àç°í¸¦ º¸À¯ÇÏ°í ÀÖ´Â µµ¼­, À½¹Ý, ¼¼¹Ì³ª Å×ÀÌÇÁ¿Í ÀϺΠ±³È¸¿ëÇ°ÀÔ´Ï´Ù.
µÎ¶õ³ë¸ô¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇÑ Åùèȸ»ç¸¦ ÅëÇØ °í°´´Ô²² ¹è¼ÛµË´Ï´Ù.
¹è¼Û·á´Â 17,000¿ø ¹Ì¸¸ÀÏ °æ¿ì 2,500¿ø, 17,000¿ø ÀÌ»óÀÏ °æ¿ì ¹«·á¹è¼ÛÀÔ´Ï´Ù.
¹è¼Û¿¡ ´ëÇÑ ºÒÆí»çÇ×ÀÌ ¹ß»ýÇÒ °æ¿ì ÀüÈ­¹Ù¶ø´Ï´Ù. (02-2078-3300)
°Å·¡Ã³¹è¼Û Àå¹Ù±¸´Ï¿¡ °Å·¡Ã³ ¹è¼Û»óÇ°À¸·Î ºÐ·ù µË´Ï´Ù.
µÎ¶õ³ë¸ô ¹è¼Û»óÇ°°ú´Â º°µµ·Î ¹è¼Û µË´Ï´Ù.
µÎ¶õ³ë¸ô°ú Çù·ÂÇÏ´Â °Å·¡Ã³¿¡¼­ Á÷Á¢ ¹è¼ÛÇص帮¸ç, °Å·¡Ã³ ¶Ç´Â °í°´ÀÌ ¹è¼Ûºñ¸¦ ºÎ´ãÇÕ´Ï´Ù.
(°Å·¡Ã³º°·Î ¹è¼Ûºñ°¡ »óÀÌÇÏ´Ï »óÇ° »ó¼¼Á¤º¸¸¦ ²À È®ÀÎÇØÁÖ¼¼¿ä.)
»óÇ°¸í ¾Õ¿¡ [ÂøºÒ]·Î Ç¥±âµÇ¾î ÀÖ´Â Á¦Ç°Àº ÁÖ¹®±Ý¾×°ú °ü°è¾øÀÌ ¹«Á¶°Ç ¹è¼Ûºñ¸¦ ÁöºÒÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
¹è¼Û¿¡ µû¸¥ ºÒÆí»çÇ×ÀÌ ¹ß»ýÇÒ °æ¿ì °Å·¡Ã³¿Í Çù·ÂÇÏ¿© ó¸®ÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.

±³È¯/¹ÝÇ°¾È³»

±³È¯/¹ÝÇ° ½Åû ±â°£ °í°´´Ô »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ ½ÅûÇÒ °æ¿ì, »óÇ° ¼ö·É ÈÄ 7ÀÏ À̳»¿¡ ½Åû °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
´ç»çÀÇ »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ ½ÅûÇÒ °æ¿ì, »óÇ° ¼ö·É ÈÄ 3°³¿ù À̳»¿¡ ½Åû °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.
±³È¯/¹ÝÇ° ¹è¼Ûºñ ´ç»çÀÇ »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ ½ÅûÇÒ °æ¿ì, ÇØ´ç »óÇ°ÀÇ È¸¼ö ºñ¿ëÀº ¹«·áÀ̳ª,
°í°´´Ô »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ ½ÅûÇÒ °æ¿ì, ¿Õº¹¹è¼Ûºñ´Â °í°´´Ô ºÎ´ãÀÔ´Ï´Ù.
Á¦Ç° °Ë¼ö°úÁ¤¿¡¼­ »çÀ¯°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì, °ÅºÎ ¶Ç´Â ¹ÝÇ°À¸·Î ÁøÇàµÉ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç
ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¹ß»ýµÇ´Â Ãß°¡ ¹è¼Ûºñ´Â °í°´´Ô ºÎ´ãÀÔ´Ï´Ù.
À¯·á·Î ¹Ý¼ÛÇÒ °æ¿ì ¹ß¼Û¿ä±Ý°ú ´Ù¸£¸ç Áö¿ª¿¡ µû¶ó Â÷ÀÌ°¡ ³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
±³È¯/¹ÝÇ° ºÒ°¡ »çÀ¯ °í°´´Ô »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ ½ÅûÇÒ °æ¿ì, ¹è¼Û¿Ï·áÀϷκÎÅÍ 7ÀÏÀÌ °æ°úÇÑ °æ¿ì ºÒ°¡ÇÕ´Ï´Ù.
´ç»çÀÇ »çÀ¯¿¡ ÀÇÇØ ½ÅûÇÒ °æ¿ì, ¹è¼Û¿Ï·áÀϷκÎÅÍ 3°³¿ùÀÌ °æ°úÇÑ °æ¿ì ºÒ°¡ÇÕ´Ï´Ù.
°í°´´ÔÀÇ ºÎÁÖÀÇ·Î ÀÎÇÑ ÈÑ¼Õ ¹× »óÇ°°¡Ä¡»ó½Ç µîÀÇ °æ¿ì ºÒ°¡ÇÕ´Ï´Ù.
»óÇ°¿¡ µû¶ó ±³È¯/¹ÝÇ°ÀÌ ¾È µÉ ¼ö ÀÖÀ¸´Ï ÇØ´ç »óÇ°ÀÇ »ó¼¼Á¤º¸¸¦ Âü°íÇØ ÁֽʽÿÀ.